ddf7579b242752a58a9744b5d420782ff6f0ea54
[iramuteq] / iramuteq_fr_FR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Pierre Ratinaud <ratinaud@univ-tlse2.fr>, 2014.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: iramuteq 0.6 alpha 1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-12-15 22:38+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-12-18 00:27+0200\n"
11 "Last-Translator: Pierre Ratinaud <ratinaud@univ-tlse2.fr>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <ratinaud@univ-tlse2.fr>\n"
13 "Language: fr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
19
20 #: layout.py:510
21 msgid "3D graph"
22 msgstr "Graphe 3D"
23
24 #: iramuteq.py:402 iramuteq.py:476
25 msgid "About..."
26 msgstr "A propos..."
27
28 #: dialog.py:1692 dialog.py:1693
29 msgid "Absent form"
30 msgstr "Formes absentes"
31
32 #: layout.py:772 textstat.py:50
33 msgid "Abstract"
34 msgstr "Résumé"
35
36 #: layout.py:775
37 msgid "Actives forms"
38 msgstr "Formes actives"
39
40 #: dialog.py:1336
41 msgid "Actives variables (almost 3)"
42 msgstr "Variables actives (au moins 3)"
43
44 #: dialog.py:1901
45 msgid "Add cluster size"
46 msgstr "Ajouter la taille des classes"
47
48 #: ProfList.py:689
49 msgid "All segments"
50 msgstr "Tous les segments"
51
52 #: layout.py:339 tree.py:417 tree.py:632
53 msgid "Antiprofiles"
54 msgstr "Antiprofils"
55
56 #: ProfList.py:327
57 msgid "Antonym"
58 msgstr "Antonyme"
59
60 #: layout.py:133
61 msgid "Are you sure ?"
62 msgstr "Êtes-vous sûr ?"
63
64 #: Liste.py:163 Liste.py:180 listlex.py:197 listlex.py:232 ProfList.py:308
65 #: ProfList.py:743
66 msgid "Associated forms"
67 msgstr "Formes associées"
68
69 #: dialog.py:952 dialog.py:1029
70 msgid "Attention"
71 msgstr "Attention"
72
73 #: dialog.py:574
74 msgid "Avoid overlay"
75 msgstr "Empêcher les recouvrements"
76
77 #: dialog.py:2112
78 msgid "Background color"
79 msgstr "Couleur du fond"
80
81 #: layout.py:728
82 msgid "Banal forms"
83 msgstr "Formes banales"
84
85 #: dialog.py:1247
86 msgid "Be carefull : computation of repeated segments profiles can be very long on large corpus"
87 msgstr "Attention : le calcul des profils de segments répétés peut être très long sur de gros corpus"
88
89 #: dialog.py:2644
90 msgid "Build sub corpus"
91 msgstr "Construire un sous-corpus"
92
93 #: layout.py:490 layout.py:517 layout.py:742
94 msgid "CA"
95 msgstr "AFC"
96
97 #: layout.py:741
98 msgid "CA POS"
99 msgstr "AFC Types"
100
101 #: layout.py:738
102 msgid "CA forms"
103 msgstr "AFC sur les formes"
104
105 #: iramuteq.py:687
106 msgid "Can't find R executable"
107 msgstr "Impossible de trouver l’exécutable de R."
108
109 #: dialog.py:2381
110 msgid "Change ..."
111 msgstr "Changer ..."
112
113 #: dialog.py:1215
114 msgid "Characteristic text segments"
115 msgstr "Segments de texte caractéristiques"
116
117 #: dialog.py:82 dialog.py:2318 dialog.py:2712 layout.py:1030
118 msgid "Characters set"
119 msgstr "Encodage"
120
121 #: dialog.py:393
122 msgid "Check"
123 msgstr "Vérifier"
124
125 #: dialog.py:354
126 msgid ""
127 "Check for new \n"
128 "releases at startup"
129 msgstr ""
130 "Vérifier l'existence d'une\n"
131 "nouvelle version au démarrage"
132
133 #: dialog.py:383
134 msgid ""
135 "Check installation \n"
136 "of R packages"
137 msgstr ""
138 "Vérifier l'installation\n"
139 "des libraires de R"
140
141 #: dialog.py:1481 iramuteq.py:317
142 msgid "Chi2"
143 msgstr "Chi2"
144
145 #: ProfList.py:309 ProfList.py:354
146 msgid "Chi2 by cluster"
147 msgstr "Chi2 par classe"
148
149 #: ProfList.py:310
150 msgid "Chi2 by cluster on dendrogram"
151 msgstr "Chi2 par classe et dendrogramme"
152
153 #: ProfList.py:311 ProfList.py:355
154 msgid "Chi2 modalities of variable"
155 msgstr "Chi2 modalités de la variable"
156
157 #: dialog.py:1728
158 msgid "Choice"
159 msgstr "Choix"
160
161 #: guifunct.py:28
162 msgid "Choose a file"
163 msgstr "Choisissez un fichier"
164
165 #: dialog.py:2528
166 msgid "Choose a folder"
167 msgstr "Choisissez un répertoire"
168
169 #: dialog.py:2499
170 msgid "Cleaning"
171 msgstr "Nettoyage"
172
173 #: ProfList.py:756
174 msgid "Close"
175 msgstr "Fermer"
176
177 #: layout.py:385 layout.py:482
178 msgid "Cluster"
179 msgstr "Classe"
180
181 #: dialog.py:1308 iramuteq.py:318 iramuteq.py:366 layout.py:526
182 #: OptionAlceste.py:29
183 msgid "Clustering"
184 msgstr "Classification"
185
186 #: tree.py:427 tree.py:614 tree.py:623
187 msgid "Clusters statistics"
188 msgstr "Statistiques des classes"
189
190 #: dialog.py:1884
191 msgid "Color or black and white"
192 msgstr "Couleur ou noir et blanc"
193
194 #: tree.py:425 tree.py:587
195 msgid "Colored corpus"
196 msgstr "Corpus en couleur"
197
198 #: dialog.py:63 dialog.py:64 dialog.py:68
199 msgid "Column separator"
200 msgstr "Séparateur de colonnes"
201
202 #: guifunct.py:362
203 msgid "Communities"
204 msgstr "Communautés"
205
206 #: guifunct.py:1144
207 msgid "Compute"
208 msgstr "Calculer"
209
210 #: tree.py:423 tree.py:452
211 msgid "Compute Tgen"
212 msgstr "Calculer les TGen"
213
214 #: Liste.py:164 Liste.py:191 listlex.py:198 listlex.py:293 ProfList.py:321
215 #: ProfList.py:677 ProfList.py:683 ProfList.py:689
216 msgid "Concordance"
217 msgstr "Concordancier"
218
219 #: guifunct.py:1109
220 msgid "Content"
221 msgstr "Contenu"
222
223 #: parse_factiva_xml.py:187
224 msgid "Corpus created :"
225 msgstr "Corpus construit :"
226
227 #: dialog.py:2311
228 msgid "Corpus' name"
229 msgstr "Nom du corpus"
230
231 #: dialog.py:2346
232 msgid "Default"
233 msgstr "Défaut"
234
235 #: dialog.py:440
236 msgid "Default R mirror"
237 msgstr "Miroir par défaut de R"
238
239 #: OptionAlceste.py:52
240 msgid "Default values"
241 msgstr "Valeurs par défaut"
242
243 #: ProfList.py:324
244 msgid "Definition"
245 msgstr "Définition"
246
247 #: guifunct.py:1132
248 msgid "Delete"
249 msgstr "Supprimer"
250
251 #: dialog.py:2445
252 msgid "Delete characters not in this list"
253 msgstr "Éliminer les caractères en dehors de cette liste"
254
255 #: tree.py:464
256 msgid "Delete from history"
257 msgstr "Supprimer de l'historique"
258
259 #: dialog.py:1810
260 msgid "Dendrogram"
261 msgstr "Dendrogramme"
262
263 #: dialog.py:1854
264 msgid "Dendrogram type"
265 msgstr "Type de dendrogramme"
266
267 #: layout.py:1012
268 msgid "Description of corpus"
269 msgstr "Description du corpus"
270
271 #: dialog.py:1068 dialog.py:2336
272 msgid "Dictionary"
273 msgstr "Dictionnaire"
274
275 #: parse_factiva_xml.py:187
276 msgid "Do you want to open it in IRaMuTeQ ?"
277 msgstr "Voulez-vous l'ouvrir dans IRaMuTeQ ?"
278
279 #: tree.py:601
280 msgid "Done"
281 msgstr "Fait"
282
283 #: guifunct.py:1251
284 msgid "Done !"
285 msgstr "Fait !"
286
287 #: guifunct.py:334
288 msgid "Edge curved"
289 msgstr "Arêtes courbées"
290
291 #: guifunct.py:635
292 msgid "Edges color"
293 msgstr "Couleur des arêtes"
294
295 #: guifunct.py:287
296 msgid "Edges threshold"
297 msgstr "Seuil pour les arêtes"
298
299 #: guifunct.py:535
300 msgid "Edges width proportional to score"
301 msgstr "Largeur des arêtes proportionnelle à l'indice"
302
303 #: guifunct.py:1141
304 msgid "Edit"
305 msgstr "Editer"
306
307 #: iramuteq.py:412
308 msgid "Edition"
309 msgstr "Edition"
310
311 #: ProfList.py:325
312 msgid "Etymology"
313 msgstr "Etymologie"
314
315 #: iramuteq.py:296
316 msgid "Exit"
317 msgstr "Quitter"
318
319 #: tree.py:429
320 msgid "Export clusters"
321 msgstr "Exporter les classes"
322
323 #: tree.py:424
324 msgid "Export corpus"
325 msgstr "Exporter le corpus"
326
327 #: tree.py:445
328 msgid "Export dictionary"
329 msgstr "Exporter le dictionnaire"
330
331 #: dialog.py:3020
332 msgid "Export finished. Open in a web browser :"
333 msgstr "Export terminé. Ouvrez ce lien dans un navigateur :"
334
335 #: dialog.py:924
336 msgid "Export for ..."
337 msgstr "Exporter pour ..."
338
339 #: ProfList.py:337
340 msgid "Export for Tropes"
341 msgstr "Exporter pour Tropes"
342
343 #: tree.py:446
344 msgid "Export lemma dictionary"
345 msgstr "Exporter le dictionnaire des lemmes"
346
347 #: guifunct.py:1251
348 msgid "Export metadata"
349 msgstr "Exporter les méta-données"
350
351 #: iramuteq.py:373
352 msgid "Export metadata table"
353 msgstr "Exporter la table des méta-données"
354
355 #: ProfList.py:336
356 msgid "Export..."
357 msgstr "Exporter..."
358
359 #: ProfList.py:338
360 msgid "Exporter for Owledge"
361 msgstr "Exporter pour Owledge"
362
363 #: iramuteq.py:281
364 msgid "Extract mods"
365 msgstr "Extraire à partir des modalités"
366
367 #: iramuteq.py:282
368 msgid "Extract thematics"
369 msgstr "Extraire à partir des thématiques"
370
371 #: dialog.py:2743
372 msgid "Extraction type"
373 msgstr "Type d'extraction"
374
375 #: iramuteq.py:446
376 msgid "Factiva from copy/paste"
377 msgstr "Factiva depuis copier/coller"
378
379 #: iramuteq.py:445
380 msgid "Factiva from mail"
381 msgstr "Factiva depuis des mails"
382
383 #: iramuteq.py:444
384 msgid "Factiva from xml"
385 msgstr "Factiva depuis xml"
386
387 #: layout.py:499
388 msgid "Factor"
389 msgstr "Facteur"
390
391 #: dialog.py:590
392 msgid "Factor x : "
393 msgstr "Facteur x:"
394
395 #: dialog.py:592
396 msgid "Factor y : "
397 msgstr "Facteur y:"
398
399 #: dialog.py:594
400 msgid "Factor z : "
401 msgstr "Facteur z:"
402
403 #: iramuteq.py:411
404 msgid "File"
405 msgstr "Fichier"
406
407 #: layout.py:1218 layout.py:1461
408 msgid "File exported"
409 msgstr "Fichier exporté"
410
411 #: guifunct.py:52 guifunct.py:64 guifunct.py:75
412 msgid "File format"
413 msgstr "Format du fichier"
414
415 #: dialog.py:53 dialog.py:54 dialog.py:58
416 msgid "First column is an id"
417 msgstr "La première colonne est un identifiant"
418
419 #: dialog.py:43 dialog.py:44 dialog.py:48
420 msgid "First line is header"
421 msgstr "La première ligne contient les noms des colonnes"
422
423 #: Liste.py:56
424 msgid "Form"
425 msgstr "Forme"
426
427 #: guifunct.py:1019 layout.py:726
428 msgid "Forms"
429 msgstr "Formes"
430
431 #: layout.py:730
432 msgid "Forms frequencies"
433 msgstr "Fréquences des formes"
434
435 #: layout.py:732
436 msgid "Forms relative frequencies"
437 msgstr "Fréquences relatives des formes"
438
439 #: Liste.py:57
440 msgid "Freq."
441 msgstr "Freq."
442
443 #: iramuteq.py:315
444 msgid "Frequencies"
445 msgstr "Fréquences"
446
447 #: layout.py:1245
448 msgid "Frequency"
449 msgstr "Fréquences"
450
451 #: dialog.py:2431
452 msgid "General"
453 msgstr "Général"
454
455 #: layout.py:1126 layout.py:1295
456 msgid "Graph analysis"
457 msgstr "Analyse de graphe"
458
459 #: ProfList.py:332 ProfList.py:357
460 msgid "Graph of cluster"
461 msgstr "Graphe de la classe"
462
463 #: guifunct.py:400
464 msgid "Graph settings"
465 msgstr "Paramètres du graphe"
466
467 #: dialog.py:3297 listlex.py:199 listlex.py:344
468 msgid "Graphic"
469 msgstr "Graphique"
470
471 #: dialog.py:544 guifunct.py:251
472 msgid "Graphic type"
473 msgstr "Type de graphique"
474
475 #: guifunct.py:708
476 msgid "Graphical settings"
477 msgstr "Paramètres graphiques"
478
479 #: guifunct.py:574
480 msgid "Gray scale on text proportional to frequency (0=black, 1=white)"
481 msgstr "Nuance de gris des textes proportionnelle à la fréquence (0 = noir, 1 = blanc)"
482
483 #: layout.py:777
484 msgid "Hapax"
485 msgstr "Hapax"
486
487 #: iramuteq.py:416
488 msgid "Help"
489 msgstr "Aide"
490
491 #: iramuteq.py:496
492 msgid "Historic"
493 msgstr "Historique"
494
495 #: iramuteq.py:305 iramuteq.py:450
496 msgid "Home page"
497 msgstr "Page d'accueil"
498
499 #: iramuteq.py:689
500 msgid "IRaMuTeQ does not work without R."
501 msgstr "IRaMuTeQ ne peut pas fonctionner sans R."
502
503 #: iramuteq.py:688
504 msgid "If R is installed, report its path in Preferences."
505 msgstr "Si R est installé, signalez son chemin dans les préférences."
506
507 #: iramuteq.py:687
508 msgid "If R is not installed, get it from http://www.r-project.org."
509 msgstr "Si n'est pas installé, vous pouvez l'obtenir  à partir du site http://www.r-project.org."
510
511 #: dialog.py:1869 dialog.py:3159
512 msgid "Image format"
513 msgstr "Format de l'image"
514
515 #: iramuteq.py:263 iramuteq.py:442
516 msgid "Import from Europress"
517 msgstr "Importer depuis Europress"
518
519 #: iramuteq.py:259 iramuteq.py:440
520 msgid "Import from TXM"
521 msgstr "Importer de TXM"
522
523 #: iramuteq.py:277
524 msgid "Import from factiva"
525 msgstr "Importer de factiva"
526
527 #: ProfList.py:320
528 msgid "In all segments"
529 msgstr "Dans tous les segments"
530
531 #: ProfList.py:318
532 msgid "In segments of this cluster"
533 msgstr "Dans les segments de cette classe"
534
535 #: ProfList.py:319
536 msgid "In segments of this clustering"
537 msgstr "Dans les segments de cette classification"
538
539 #: dialog.py:2837
540 msgid "Include empty cells (NA)"
541 msgstr "Inclure les cellules vides (NA)"
542
543 #: parse_factiva_xml.py:188
544 msgid "Information"
545 msgstr "Information"
546
547 #: tree.py:395
548 msgid "Informations"
549 msgstr "Informations"
550
551 #: iramuteq.py:707
552 msgid "Installation"
553 msgstr "Installation"
554
555 #: iramuteq.py:707
556 msgid "Installation OK"
557 msgstr "Installation OK"
558
559 #: dialog.py:369
560 msgid "Interface language"
561 msgstr "Langue de l'interface"
562
563 #: dialog.py:2481
564 msgid "Keep punctuation"
565 msgstr "Conserver la ponctuation"
566
567 #: dialog.py:1061
568 msgid "Keys properties"
569 msgstr "Paramètres des clés"
570
571 #: dialog.py:2327 layout.py:1029
572 msgid "Language"
573 msgstr "Langue"
574
575 #: guifunct.py:236
576 msgid "Layout"
577 msgstr "Présentation"
578
579 #: dialog.py:919 dialog.py:1255
580 msgid "Lemmatised corpus"
581 msgstr "Corpus lemmatisé"
582
583 #: dialog.py:1052
584 msgid "Lemmatization"
585 msgstr "Lemmatisation"
586
587 #: iramuteq.py:1277
588 msgid "License GNU GPL"
589 msgstr "Licence GNU GPL"
590
591 #: dialog.py:972
592 msgid "Like ALCESTE"
593 msgstr "Comme ALCESTE"
594
595 #: dialog.py:972
596 msgid "Like Lexico"
597 msgstr "Comme Lexico"
598
599 #: dialog.py:2913
600 msgid "Limit frequency"
601 msgstr "Fréquence limite"
602
603 #: dialog.py:570
604 msgid "Limit points by cluster chi2"
605 msgstr "Limiter les points par le chi2 de liaison aux classes"
606
607 #: dialog.py:2933
608 msgid "Limit rank"
609 msgstr "Rang limite"
610
611 #: layout.py:72
612 msgid "List of not plotted points : "
613 msgstr "Liste des points non-représentés"
614
615 #: listlex.py:209 ProfList.py:322
616 msgid "Make Tgen"
617 msgstr "Faire un TGen"
618
619 #: dialog.py:599 guifunct.py:685
620 msgid "Make a movie"
621 msgstr "Faire un film"
622
623 #: dialog.py:2403
624 msgid "Make text segments"
625 msgstr "Faire des segments de texte"
626
627 #: iramuteq.py:434 tree.py:175
628 msgid "Matrix"
629 msgstr "Matrice"
630
631 #: iramuteq.py:414
632 msgid "Matrix analysis"
633 msgstr "Analyses de matrice"
634
635 #: dialog.py:400
636 msgid ""
637 "Maximum \n"
638 "memory for R"
639 msgstr ""
640 "Mémoire\n"
641 "maximum de R"
642
643 #: OptionAlceste.py:43
644 msgid "Maximum number of analyzed forms"
645 msgstr "Nombres maximum de formes analysées"
646
647 #: dialog.py:2032
648 msgid "Maximum number of forms"
649 msgstr "Nombre maximum de formes"
650
651 #: dialog.py:1224
652 msgid "Maximum number of text segments"
653 msgstr "Nombre maximum de segments de texte"
654
655 #: guifunct.py:274
656 msgid "Maximum tree"
657 msgstr "Arbre maximum"
658
659 #: dialog.py:1273
660 msgid "Maxmum size of segments"
661 msgstr "Taille maximum des segments"
662
663 #: layout.py:581
664 msgid "Mean of forms by segment"
665 msgstr "Moyenne de formes par segment"
666
667 #: textstat.py:56
668 msgid "Mean of occurrences by text"
669 msgstr "Moyenne d'occurrences par texte"
670
671 #: dialog.py:1739 dialog.py:2953
672 msgid "Minimum frequency"
673 msgstr "Fréquence minimale"
674
675 #: OptionAlceste.py:40
676 msgid "Minimum frequency of an analyzed form (2=automatic)"
677 msgstr "Fréquence minimum d'une forme analysée (2 = automatique)"
678
679 #: dialog.py:1281
680 msgid "Minimum frequency of segments"
681 msgstr "Fréquence minimum d'un segment"
682
683 #: OptionAlceste.py:37
684 msgid "Minimum frequency of text segments by clusters (0=automatic)"
685 msgstr "Nombre minimum de segments de texte par classe (0 = automatique)"
686
687 #: dialog.py:1265
688 msgid "Minimum size of segments"
689 msgstr "Taille minimum des segments"
690
691 #: dialog.py:1371
692 msgid "Minimum text segments frenquency in clusters (2= automatic)"
693 msgstr "Nombre minimum de segments de texte par classe (2 = automatique)"
694
695 #: dialog.py:2734
696 msgid "Modalities (one by line, with the *)"
697 msgstr "Modalités (une par ligne, avec l'étoile (*))"
698
699 #: ProfList.py:328
700 msgid "Morphology"
701 msgstr "Morphologie"
702
703 #: iramuteq.py:316
704 msgid "Multiple  Frequencies"
705 msgstr "Fréquences multiples"
706
707 #: dialog.py:3064 guifunct.py:1006
708 msgid "Name"
709 msgstr "Nom"
710
711 #: tree.py:426
712 msgid "Navigator"
713 msgstr "Navigateur"
714
715 #: tree.py:735
716 msgid "New Name"
717 msgstr "Nouveau nom"
718
719 #: guifunct.py:1129
720 msgid "New..."
721 msgstr "Nouveau..."
722
723 #: dialog.py:1354 dialog.py:1582
724 msgid "Next"
725 msgstr "Suivant"
726
727 #: tree.py:695
728 msgid "No TGen yet !"
729 msgstr "Pas encore de TGen !"
730
731 #: corpus.py:1532
732 msgid "No Text in corpus. Are you sure of the formatting ?"
733 msgstr "Pas de textes dans le corpus. Êtes-vous sûr du formatage ?"
734
735 #: dialog.py:2488
736 msgid "No space between two forms"
737 msgstr "Pas d'espace entre deux formes"
738
739 #: layout.py:578
740 msgid "Number of active forms"
741 msgstr "Nombre de formes actives"
742
743 #: layout.py:580
744 msgid "Number of active forms with a frequency"
745 msgstr "Nombre de formes actives avec une fréquence"
746
747 #: layout.py:588 layout.py:590
748 msgid "Number of clusters"
749 msgstr "Nombre de classes"
750
751 #: layout.py:574 layout.py:1033 textstat.py:53
752 msgid "Number of forms"
753 msgstr "Nombre de formes"
754
755 #: layout.py:1034 textstat.py:54
756 msgid "Number of hapax"
757 msgstr "Nombre d'hapax"
758
759 #: layout.py:577
760 msgid "Number of lemmas"
761 msgstr "Nombre de lemmes"
762
763 #: layout.py:587
764 msgid "Number of lines"
765 msgstr "Nombre de lignes"
766
767 #: layout.py:575 textstat.py:52
768 msgid "Number of occurrences"
769 msgstr "Nombre d'occurrences"
770
771 #: layout.py:579
772 msgid "Number of supplementary forms"
773 msgstr "Nombre de formes supplémentaires"
774
775 #: dialog.py:1361 OptionAlceste.py:35
776 msgid "Number of terminal clusters on phase 1"
777 msgstr "Nombre de classes terminales de la phase 1"
778
779 #: layout.py:573 layout.py:1032
780 msgid "Number of text segments"
781 msgstr "Nombre de segments de texte"
782
783 #: layout.py:572 layout.py:1031 textstat.py:51
784 msgid "Number of texts"
785 msgstr "Nombre de textes"
786
787 #: dialog.py:2747
788 msgid "One file by modality"
789 msgstr "Un fichier par modalité"
790
791 #: iramuteq.py:406 iramuteq.py:477
792 msgid "Online help..."
793 msgstr "Aide en ligne ..."
794
795 #: dialog.py:2747
796 msgid "Only one file"
797 msgstr "Seulement un fichier"
798
799 #: tree.py:418 tree.py:460
800 msgid "Open ..."
801 msgstr "Ouvrir ..."
802
803 #: iramuteq.py:246 iramuteq.py:434
804 msgid "Open a matrix"
805 msgstr "Ouvrir une matrice"
806
807 #: iramuteq.py:251 iramuteq.py:436
808 msgid "Open a text corpus"
809 msgstr "Ouvrir un corpus texte"
810
811 #: iramuteq.py:255 iramuteq.py:438
812 msgid "Open an analysis"
813 msgstr "Ouvrir une Analyse"
814
815 #: tree.py:403
816 msgid "Open directory"
817 msgstr "Ouvrir le dossier"
818
819 #: tree.py:601
820 msgid "Open in a web browser ?"
821 msgstr "Ouvrir dans un navigateur ?"
822
823 #: dialog.py:2354
824 msgid "Other"
825 msgstr "Autre"
826
827 #: dialog.py:930 dialog.py:976 dialog.py:1007 parse_factiva_xml.py:97
828 msgid "Output file"
829 msgstr "Fichier en sortie"
830
831 #: dialog.py:2368
832 msgid "Output folder"
833 msgstr "Répertoire en sortie"
834
835 #: layout.py:729 Liste.py:58 vitemspicker.py:202
836 msgid "POS"
837 msgstr "Types"
838
839 #: layout.py:731
840 msgid "POS frequencies"
841 msgstr "Fréquences des types"
842
843 #: tree.py:421
844 msgid "POS profiles"
845 msgstr "Profil des types grammaticaux"
846
847 #: layout.py:733
848 msgid "POS relative frequencies"
849 msgstr "Fréquences relatives des types"
850
851 #: dialog.py:1080 dialog.py:2307
852 msgid "Path"
853 msgstr "Chemin"
854
855 #: dialog.py:428 dialog.py:437
856 msgid "Path : "
857 msgstr "Chemin :"
858
859 #: dialog.py:550 dialog.py:2007 guifunct.py:259
860 msgid "Picture format"
861 msgstr "Format de l'image"
862
863 #: dialog.py:1818 guifunct.py:410
864 msgid "Picture size"
865 msgstr "Taille de l'image"
866
867 #: dialog.py:341
868 msgid "Play a sound at the end of analysis"
869 msgstr "Jouer un son à la fin des analyses"
870
871 #: corpus.py:1632 iramuteq.py:752 iramuteq.py:785 layout.py:946
872 #: parse_factiva_xml.py:167 tree.py:714 tree.py:1044
873 msgid "Please wait..."
874 msgstr "Patientez ..."
875
876 #: tree.py:489
877 msgid "Please wait...Reading corpus"
878 msgstr "Patientez... Lecture du corpus"
879
880 #: OptionAlceste.py:47
881 msgid "Potato mode (less precise, faster)"
882 msgstr "Mode patate (moins précis, plus rapide)"
883
884 #: dialog.py:3116 iramuteq.py:299 iramuteq.py:448
885 msgid "Preferences"
886 msgstr "Préférences"
887
888 #: dialog.py:1357 dialog.py:1581
889 msgid "Previous"
890 msgstr "Précédent"
891
892 #: iramuteq.py:690 ProfList.py:417 ProfList.py:451
893 msgid "Problem"
894 msgstr "Problème"
895
896 #: layout.py:513
897 msgid "Profiles"
898 msgstr "Profils"
899
900 #: iramuteq.py:321
901 msgid "Prototypical Analysis"
902 msgstr "Analyses Prototypiques"
903
904 #: layout.py:1263 layout.py:1273
905 msgid "Prototypical analysis"
906 msgstr "Analyses Prototypiques"
907
908 #: ProfList.py:329
909 msgid "Proxemy"
910 msgstr "Proxémie"
911
912 #: dialog.py:2437
913 msgid "Put text in lowercase"
914 msgstr "Mettre le texte en minuscule"
915
916 #: dialog.py:432
917 msgid "R path"
918 msgstr "Chemin de R"
919
920 #: dialog.py:1220
921 msgid "Ranking score"
922 msgstr "Indice de rang"
923
924 #: dialog.py:2890
925 msgid "Ranks"
926 msgstr "Rangs"
927
928 #: layout.py:378
929 msgid "Reading profiles"
930 msgstr "Lecture des profils"
931
932 #: iramuteq.py:422
933 msgid "Ready"
934 msgstr "Prêt"
935
936 #: iramuteq.py:319 iramuteq.py:367
937 msgid "Reinert's Method"
938 msgstr "Méthode Reinert"
939
940 #: tree.py:399 tree.py:735
941 msgid "Rename"
942 msgstr "Renommer"
943
944 #: ProfList.py:333 ProfList.py:579
945 msgid "Repeated segments"
946 msgstr "Segments répétés"
947
948 #: dialog.py:1243 layout.py:519 tree.py:420
949 msgid "Repeated segments profiles"
950 msgstr "Profils des segments répétés"
951
952 #: dialog.py:2465
953 msgid "Replace apostrophe by space"
954 msgstr "Remplacer les apostrophes par des espaces"
955
956 #: dialog.py:2473
957 msgid "Replace dash by space"
958 msgstr "Remplacer les tirets par des espaces"
959
960 #: tree.py:428 tree.py:459 tree.py:641 tree.py:651
961 msgid "Report"
962 msgstr "Rapport"
963
964 #: dialog.py:556
965 msgid "Representation"
966 msgstr "Représentation"
967
968 #: dialog.py:1521
969 msgid "Results"
970 msgstr "Résultats"
971
972 #: dialog.py:2668
973 msgid "Save as ..."
974 msgstr "Enregistrer sous ..."
975
976 #: dialog.py:3253
977 msgid "Save as..."
978 msgstr "Enregistrer sous ..."
979
980 #: dialog.py:1736 guifunct.py:221
981 msgid "Score"
982 msgstr "Indice"
983
984 #: guifunct.py:321
985 msgid "Score on edges"
986 msgstr "Indices sur les arêtes"
987
988 #: tree.py:610
989 msgid "Search ..."
990 msgstr "Rechercher ..."
991
992 #: ProfList.py:244
993 msgid "Search..."
994 msgstr "Rechercher ..."
995
996 #: ProfList.py:683
997 msgid "Segments of this clustering"
998 msgstr "Segments de cette classe"
999
1000 #: parse_factiva_xml.py:90
1001 msgid "Select a directory of html files"
1002 msgstr "Sélectionnez un répertoire contenant les fichiers html"
1003
1004 #: parse_factiva_xml.py:92
1005 msgid "Select a directory of txt files"
1006 msgstr "Sélectionnez un répertoire contenant les fichiers txt"
1007
1008 #: parse_factiva_xml.py:88
1009 msgid "Select a directory of xml files"
1010 msgstr "Sélectionnez un répertoire contenant les fichiers xml"
1011
1012 #: dialog.py:2357 dialog.py:2707
1013 msgid "Select a file"
1014 msgstr "Sélectionnez un fichier"
1015
1016 #: guifunct.py:381
1017 msgid "Select a variable"
1018 msgstr "Sélectionnez une variable"
1019
1020 #: dialog.py:1726
1021 msgid "Select by"
1022 msgstr "Sélection par"
1023
1024 #: tabsimi.py:78
1025 msgid "Select columns"
1026 msgstr "Sélectionnez les colonnes"
1027
1028 #: dialog.py:3071
1029 msgid "Select one or more metadata"
1030 msgstr "Sélectionnez une ou plusieurs méta-données"
1031
1032 #: guifunct.py:1019
1033 msgid "Selection"
1034 msgstr "Sélection"
1035
1036 #: dialog.py:330 dialog.py:469 dialog.py:970 dialog.py:1041 dialog.py:2149
1037 #: dialog.py:2284 dialog.py:2876 guifunct.py:163 OptionAlceste.py:63
1038 msgid "Settings"
1039 msgstr "Paramètres"
1040
1041 #: iramuteq.py:309 iramuteq.py:451
1042 msgid "Show results"
1043 msgstr "Voir les résultats"
1044
1045 #: iramuteq.py:320 iramuteq.py:368
1046 msgid "Similarities Analysis"
1047 msgstr "Analyses de similitudes"
1048
1049 #: dialog.py:3124
1050 msgid "Size"
1051 msgstr "Taille"
1052
1053 #: OptionAlceste.py:31
1054 msgid "Size of rst1"
1055 msgstr "Taille de rst1"
1056
1057 #: layout.py:584
1058 msgid "Size of rst1 / rst2"
1059 msgstr "Taille de rst1 / rst2"
1060
1061 #: OptionAlceste.py:33
1062 msgid "Size of rst2"
1063 msgstr "Taille de rst2"
1064
1065 #: layout.py:744
1066 msgid "Specificities"
1067 msgstr "Spécificités"
1068
1069 #: iramuteq.py:365
1070 msgid "Specificities and CA"
1071 msgstr "Spécificités et AFC"
1072
1073 #: dialog.py:596 guifunct.py:672
1074 msgid "Spheres transparency"
1075 msgstr "Transparence des sphéres"
1076
1077 #: iramuteq.py:280 iramuteq.py:322
1078 msgid "Split from variable"
1079 msgstr "Sous corpus par variable"
1080
1081 #: layout.py:551
1082 msgid "Stat by cluster"
1083 msgstr "Stat par classe"
1084
1085 #: iramuteq.py:364
1086 msgid "Statistics"
1087 msgstr "Statistiques"
1088
1089 #: iramuteq.py:370
1090 msgid "Sub corpus"
1091 msgstr "Sous-corpus"
1092
1093 #: tree.py:430
1094 msgid "Sub corpus from clusters"
1095 msgstr "Sous-corpus par classe"
1096
1097 #: iramuteq.py:371
1098 msgid "Sub corpus from metadata"
1099 msgstr "Sous-corpus par méta-données"
1100
1101 #: iramuteq.py:372
1102 msgid "Sub corpus from thematic"
1103 msgstr "Sous-corpus par thématique"
1104
1105 #: dialog.py:3054
1106 msgid "Subcorpus"
1107 msgstr "Sous-corpus"
1108
1109 #: dialog.py:1340
1110 msgid "Supplementaries variables (almost 1)"
1111 msgstr "Variables supplémentaires (au moins 1)"
1112
1113 #: layout.py:776
1114 msgid "Supplementary forms"
1115 msgstr "Formes supplémentaires"
1116
1117 #: dialog.py:1327
1118 msgid "Supplementary variables are marked with a *"
1119 msgstr "Les variables supplémentaires sont marquées par une *"
1120
1121 #: ProfList.py:326
1122 msgid "Synonymous"
1123 msgstr "Synonymes"
1124
1125 #: dialog.py:562
1126 msgid "Take the x first points"
1127 msgstr "Prendre les x premiers points"
1128
1129 #: dialog.py:566
1130 msgid "Take the x first points by cluster"
1131 msgstr "Prendre les x premiers par classe"
1132
1133 #: iramuteq.py:436
1134 msgid "Text"
1135 msgstr "Texte"
1136
1137 #: iramuteq.py:415
1138 msgid "Text analysis"
1139 msgstr "Analyse de texte"
1140
1141 #: dialog.py:2101
1142 msgid "Text color"
1143 msgstr "Couleur du texte"
1144
1145 #: dialog.py:2386
1146 msgid "Text mark"
1147 msgstr "Marqueur de texte"
1148
1149 #: guifunct.py:308
1150 msgid "Text on vertex"
1151 msgstr "Texte sur les sommets"
1152
1153 #: dialog.py:2411
1154 msgid "Text segments build process"
1155 msgstr "Méthode de construction des segments"
1156
1157 #: dialog.py:2420
1158 msgid "Text segments size"
1159 msgstr "Taille des segments de texte"
1160
1161 #: dialog.py:73 dialog.py:74 dialog.py:78
1162 msgid "Text separator"
1163 msgstr "Séparateur de texte"
1164
1165 #: dialog.py:560 dialog.py:2061 guifunct.py:347
1166 msgid "Text size"
1167 msgstr "Taille du texte"
1168
1169 #: dialog.py:583
1170 msgid "Text size proportional to chi2"
1171 msgstr "Taille du texte proportionnelle au chi2"
1172
1173 #: dialog.py:576
1174 msgid "Text size proportional to frequency"
1175 msgstr "Taille du texte proportionnelle à la fréquence"
1176
1177 #: tree.py:153
1178 msgid "Textual corpus"
1179 msgstr "Corpus textuel"
1180
1181 #: guifunct.py:991
1182 msgid "Tgen Creator"
1183 msgstr "Éditeur de TGen"
1184
1185 #: tree.py:422 tree.py:451
1186 msgid "Tgen Editor"
1187 msgstr "Editeur de TGen"
1188
1189 #: layout.py:689
1190 msgid "Tgens Specificities"
1191 msgstr "Spécificités des TGens"
1192
1193 #: dialog.py:952 dialog.py:1029
1194 msgid "This file already exists. Continue anyway ?"
1195 msgstr "Ce fichier existe déjà. Continuer quand même ?"
1196
1197 #: tree.py:1055
1198 #, python-format
1199 msgid "This file does not exist : %s"
1200 msgstr "Ce fichier n'existe pas : %s"
1201
1202 #: layout.py:133
1203 msgid "This file will be delete : "
1204 msgstr "Ce fichier sera supprimer : "
1205
1206 #: ProfList.py:451
1207 msgid "This is not a meta-data"
1208 msgstr "Ce n'est pas une méta-donnée"
1209
1210 #: ProfList.py:417
1211 msgid "This is not a variable_modality form"
1212 msgstr "Ce n'est pas une forme du type variable_modalité"
1213
1214 #: iramuteq.py:289
1215 msgid "Tools"
1216 msgstr "Outils"
1217
1218 #: ProfList.py:330
1219 msgid "Tools from CNRTL (french only)"
1220 msgstr "Outils du CNTRL (français uniquement)"
1221
1222 #: layout.py:774
1223 msgid "Total"
1224 msgstr "Total"
1225
1226 #: listlex.py:208 listlex.py:273 ProfList.py:334 ProfList.py:611
1227 msgid "Typical text segments"
1228 msgstr "Segments de texte caractéristiques"
1229
1230 #: guifunct.py:208
1231 msgid "Use previous coordinates"
1232 msgstr "Utiliser les coordonnées précédentes"
1233
1234 #: dialog.py:420
1235 msgid "Use svdlibc"
1236 msgstr "Utiliser svdlibc"
1237
1238 #: dialog.py:2395
1239 msgid "Use the expression dictionary"
1240 msgstr "Utiliser le dictionnaire des expressions"
1241
1242 #: dialog.py:1721 dialog.py:2046
1243 msgid "Used forms"
1244 msgstr "Formes utilisées"
1245
1246 #: dialog.py:2886
1247 msgid "Variables"
1248 msgstr "Variables"
1249
1250 #: dialog.py:2724
1251 msgid "Variables (with the * but without the _)"
1252 msgstr "Variables (avec le * mais sans le _ )"
1253
1254 #: dialog.py:1749
1255 msgid "Variables choice"
1256 msgstr "Choix des variables"
1257
1258 #: dialog.py:2248
1259 msgid "Variables selection"
1260 msgstr "Sélection des variables"
1261
1262 #: guifunct.py:623
1263 msgid "Vertex color"
1264 msgstr "Couleur des sommets"
1265
1266 #: guifunct.py:651
1267 msgid "Vertex size"
1268 msgstr "Taille des sommets"
1269
1270 #: guifunct.py:441
1271 msgid "Vertex size proportional to frequency"
1272 msgstr "Taille des sommets proportionnelle à la fréquence"
1273
1274 #: guifunct.py:488
1275 msgid "Vertex text size proportional to frequency"
1276 msgstr "Taille du texte des sommets proportionnelle à la fréquence"
1277
1278 #: iramuteq.py:413
1279 msgid "View"
1280 msgstr "Vue"
1281
1282 #: iramuteq.py:423
1283 msgid "Welcome"
1284 msgstr "Bienvenue"
1285
1286 #: ProfList.py:335
1287 msgid "Word cloud of cluster"
1288 msgstr "Nuage de mots de la classe"
1289
1290 #: ProfList.py:312
1291 msgid "Word graph"
1292 msgstr "Graphe du mot"
1293
1294 #: dialog.py:2017
1295 msgid "Word size proportional to ..."
1296 msgstr "Taille des mots proportionnelles à ..."
1297
1298 #: iramuteq.py:369
1299 msgid "WordCloud"
1300 msgstr "Nuage de mots"
1301
1302 #: dialog.py:1956
1303 msgid "Wordcloud settings"
1304 msgstr "Préférences de wordcloud"
1305
1306 #: dialog.py:1222
1307 msgid "absolute (sum of chi2 of marked forms in segment)"
1308 msgstr "absolue (somme des chi2 des formes marquées du segment)"
1309
1310 #: dialog.py:559 dialog.py:1722 dialog.py:2050
1311 msgid "actives"
1312 msgstr "actives"
1313
1314 #: dialog.py:1722 dialog.py:2050
1315 msgid "actives and supplementaries"
1316 msgstr "actives et supplémentaires"
1317
1318 #: OptionAlceste.py:32
1319 msgid "actives forms"
1320 msgstr "formes actives"
1321
1322 #: tree.py:458
1323 msgid "antiprofiles"
1324 msgstr "antiprofils"
1325
1326 #: dialog.py:3128
1327 msgid "automatic"
1328 msgstr "automatique"
1329
1330 #: dialog.py:2919 dialog.py:2939
1331 msgid "automatic (mean)"
1332 msgstr "automatique (moyenne)"
1333
1334 #: dialog.py:1911
1335 msgid "bar"
1336 msgstr "barre"
1337
1338 #: dialog.py:1888
1339 msgid "black and white"
1340 msgstr "noir et blanc"
1341
1342 #: dialog.py:2183
1343 msgid "black and white graphical"
1344 msgstr "graphique en noir et blanc"
1345
1346 #: dialog.py:2291
1347 msgid "characters"
1348 msgstr "caractères"
1349
1350 #: dialog.py:1733 dialog.py:1735 dialog.py:2021
1351 msgid "chi2"
1352 msgstr "chi2"
1353
1354 #: dialog.py:1911
1355 msgid "circular diagram"
1356 msgstr "camembert"
1357
1358 #: dialog.py:1481
1359 msgid "cluster"
1360 msgstr "classe"
1361
1362 #: dialog.py:559 dialog.py:873
1363 msgid "clusters"
1364 msgstr "classes"
1365
1366 #: dialog.py:1888
1367 msgid "color"
1368 msgstr "couleur"
1369
1370 #: dialog.py:2177
1371 msgid "column percentage"
1372 msgstr "pourcentage en colonne"
1373
1374 #: dialog.py:557
1375 msgid "coordinates"
1376 msgstr "coordonnées"
1377
1378 #: dialog.py:2303 dialog.py:2703
1379 msgid "corpus"
1380 msgstr "corpus"
1381
1382 #: dialog.py:557
1383 msgid "correlations"
1384 msgstr "corrélations"
1385
1386 #: guifunct.py:177
1387 msgid "count"
1388 msgstr "compter"
1389
1390 #: OptionAlceste.py:30
1391 msgid "double on RST"
1392 msgstr "double sur RST"
1393
1394 #: dialog.py:2161
1395 msgid "expected values"
1396 msgstr "valeurs attendues"
1397
1398 #: dialog.py:1481
1399 msgid "form"
1400 msgstr "forme"
1401
1402 #: dialog.py:2021
1403 msgid "frequency"
1404 msgstr "fréquences"
1405
1406 #: iramuteq.py:272
1407 msgid "from copy/paste"
1408 msgstr "à partir de copier/coller"
1409
1410 #: iramuteq.py:270
1411 msgid "from mail"
1412 msgstr "à partir de mails"
1413
1414 #: iramuteq.py:268
1415 msgid "from xml"
1416 msgstr "à partir de fichiers xml"
1417
1418 #: dialog.py:2180
1419 msgid "graphical"
1420 msgstr "Graphique"
1421
1422 #: dialog.py:554 dialog.py:1826 dialog.py:1979 dialog.py:3144 guifunct.py:418
1423 msgid "height"
1424 msgstr "hauteur"
1425
1426 #: dialog.py:1733
1427 msgid "hypergeometrical law"
1428 msgstr "loi hypergéométrique"
1429
1430 #: dialog.py:1072
1431 msgid "indexation"
1432 msgstr "indexation"
1433
1434 #: layout.py:596
1435 msgid "line classified on"
1436 msgstr "lignes classées sur"
1437
1438 #: dialog.py:2919 dialog.py:2939 dialog.py:3128
1439 msgid "manual"
1440 msgstr "manuelle"
1441
1442 #: guifunct.py:1243
1443 msgid "metadata table"
1444 msgstr "Table des méta-données"
1445
1446 #: dialog.py:1727
1447 msgid "modalities"
1448 msgstr "modalités"
1449
1450 #: dialog.py:46 dialog.py:56 dialog.py:349 dialog.py:364 dialog.py:921
1451 #: dialog.py:1056 dialog.py:1259 dialog.py:1331
1452 msgid "no"
1453 msgstr "non"
1454
1455 #: dialog.py:2158
1456 msgid "observed values"
1457 msgstr "valeurs observées"
1458
1459 #: dialog.py:2291
1460 msgid "occurrences"
1461 msgstr "occurrences"
1462
1463 #: textstat.py:54
1464 msgid "of forms"
1465 msgstr "des formes"
1466
1467 #: textstat.py:54
1468 msgid "of occurrences"
1469 msgstr "des occurrences"
1470
1471 #: dialog.py:1072
1472 msgid "other"
1473 msgstr "Autre"
1474
1475 #: dialog.py:2291
1476 msgid "paragraphs"
1477 msgstr "paragraphes"
1478
1479 #: dialog.py:1065
1480 msgid "properties"
1481 msgstr "propriétés"
1482
1483 #: dialog.py:1222
1484 msgid "relative (mean of chi2 of marked forms in segment)"
1485 msgstr "relative (moyenne des chi2 des formes marquées par segment)"
1486
1487 #: dialog.py:2164
1488 msgid "residuals"
1489 msgstr "résidus"
1490
1491 #: dialog.py:2174
1492 msgid "row percentage"
1493 msgstr "pourcentages en ligne"
1494
1495 #: dialog.py:1481
1496 msgid "see"
1497 msgstr "voir"
1498
1499 #: layout.py:592
1500 msgid "segments classified on"
1501 msgstr "segments classés sur"
1502
1503 #: OptionAlceste.py:30
1504 msgid "simple on text segments"
1505 msgstr "simple sur segments de texte"
1506
1507 #: OptionAlceste.py:30
1508 msgid "simple on texts"
1509 msgstr "simple sur texte"
1510
1511 #: dialog.py:2167
1512 msgid "standardized residuals"
1513 msgstr "résidus standardisés"
1514
1515 #: dialog.py:559
1516 msgid "stars"
1517 msgstr "étoiles"
1518
1519 #: dialog.py:559 dialog.py:1722 dialog.py:2050
1520 msgid "supplementaries"
1521 msgstr "supplémentaires"
1522
1523 #: OptionAlceste.py:45
1524 msgid "svd method"
1525 msgstr "méthode pour svd"
1526
1527 #: layout.py:594
1528 msgid "texts classified on"
1529 msgstr "textes classés sur"
1530
1531 #: dialog.py:2753
1532 msgid "thematics (one by line, with the -*)"
1533 msgstr "thématiques (une par ligne, avec l'étoile (*))"
1534
1535 #: layout.py:598
1536 msgid "time"
1537 msgstr "temps"
1538
1539 #: dialog.py:2171
1540 msgid "total percentage"
1541 msgstr "pourcentage total"
1542
1543 #: dialog.py:1727
1544 msgid "variables"
1545 msgstr "variables"
1546
1547 #: dialog.py:552 dialog.py:1837 dialog.py:1991 dialog.py:3137 guifunct.py:425
1548 msgid "width"
1549 msgstr "largeur"
1550
1551 #: dialog.py:46 dialog.py:56 dialog.py:349 dialog.py:364 dialog.py:921
1552 #: dialog.py:1056 dialog.py:1259 dialog.py:1331
1553 msgid "yes"
1554 msgstr "oui"
1555
1556 #~ msgid "&Open a questionnaire\tCtrl+O"
1557 #~ msgstr "Ouvrir un questionnaire"
1558
1559 #, fuzzy
1560 #~ msgid "Associated Forms"
1561 #~ msgstr "Formes utilisées"
1562
1563 #~ msgid "Graphical type"
1564 #~ msgstr "Type de graphique"
1565
1566 #~ msgid "Open a questionnaire"
1567 #~ msgstr "Ouvrir un questionnaire"
1568
1569 #, fuzzy
1570 #~ msgid "Reinert method"
1571 #~ msgstr "Méthode Reinert"
1572
1573 #~ msgid "Show data"
1574 #~ msgstr "Voir les données"
1575
1576 #, fuzzy
1577 #~ msgid "Similarities analysis"
1578 #~ msgstr "Analyses de similitudes"
1579
1580 #~ msgid "Split matrix"
1581 #~ msgstr "Extraire de la matrice..."
1582
1583 #, fuzzy
1584 #~ msgid "Wordcloud"
1585 #~ msgstr "Nuage de mots"